Dołącz do czytelników
Brak wyników

Horyzonty anglistyki

8 kwietnia 2022

NR 28 (Kwiecień 2022)

Culture Vulture. Wizyta w galerii

0 54

Kolejna część z cyklu CULTURE VULTURE – tym razem jest to wycieczka do galerii sztuki. Tą galerią był w naszym przypadku Krakowski Bunkier Sztuki, który w 2006 roku gościł Międzynarodowe Triennale Grafiki. Jednakże obecnie nadeszły takie czasy, że do muzeum czy galerii sztuki na wystawę można się równie dobrze wybrać on-line, więc tym bardziej warto z tej możliwości skorzystać, zwłaszcza jeśli uczymy w klasie o profilu humanistycznym. 

Młodzi ludzie, którzy marzą o zostaniu dziennikarzami, kuratorami wystaw, etnologami, psychologami są niesłychanie otwarci na takie doświadczenia. Co dla nas – anglistów – ma szczególne znaczenie to fakt, iż takie wycieczki sprawiają, że nasi uczniowie za naturalne uznają opisywanie takich wyjść w listach czy na blogach, a więc pisanie w obcym języku jest tu dla nich oczywiste, uzasadnione i celowe.

POLECAMY


List do przyjaciela z wrażeniami z wystawy


Same wrażenia z wystawy, opisane w postaci listu do przyjaciela (forma pisemna na maturze podstawowej z języka angielskiego), pokazują przeróżne aspekty uczniowskich zainteresowań. Poniżej zamieszczam kilka króciutkich fragmentów tych listów, aby pokazać, jak wiele różnych rzeczy tych młodych ludzi zafascynowało.

  • The International Print Triennial was a meeting with culture and beautiful works of art. Visiting it was a great idea because it fired my imagination…
  • The exhibition cast a spell on me with its diversity and originality of image.
  • Watching prints from different parts of the globe like Japan or Australia was food for thought. What’s more, the tickets were not that expensive…
  • The exhibition showed us pictures made in so many different techniques.
  • Those prints were extremely interesting to me because so far I haven’t had much contact with any other way of creating pictures than painting or photography…
  • There are so many great pieces of art in one place! I think many people should or even must go there and see them!
  • I was impressed and inclined to reflections…
  • I really liked the titles of the prints and even the lack of them in some instances, which let the visitors interpret the pictures in their own way…
  • There weren’t two similar pieces of art. All of them were special. All of them told us something about the world and the people around us.
  • This international exhibition gave me much to think about the problems of our society, for example people’s experiences after The Second World War.
  • Each picture was different so we could see almost everything: nature, sports, pain…
  • Sometimes I was feeling joy, sometimes sorrow – many emotions stayed in my mind.
  • We can get a lot of advice from the prints – how to live, how to perceive life and other people around us.
  • The time spent in the Bunker of Arts was fantastic!

Jak widać, nie tylko różnorodność tematyki i bogactwo użytych technik plastycznych pozytywnie uczniów zaskoczyły. Piszą też o pochodzeniu prezentowanych dzieł, emocjach, jakie wzbudziły. Piszą o grafikach jako o materiale do przemyśleń, pożywce dla wyobraźni, odszyfrowywaniu znaczenia tytułów dzieł, podejmowanej problematyce, wreszcie – o sztuce i jej ogromnym znaczeniu w naszym życiu.


Przebieg projektu oraz jego dokumentacja


Wystawę Międzynarodowego Triennale Grafiki w Krakowskim Bunkrze Sztuki najpierw obejrzałam sama. Różnorodność podejmowanej tematyki oraz zastosowanych technik graficznych zapierała dech w piersiach. Od razu też pomyślałam o swoich szesnastoletnich uczniach klasy wychowawczej o profilu dziennikarskim, którzy już na klasowym obozie integracyjnym we wrześniu dali się poznać jako jednostki wybitnie zainteresowane humanistyką w szerokim tego słowa znaczeniu.

Mimo że dysponowałam tylko trzema godzinami języka angielskiego w tygodniu, jako wychowawczyni miałam szersze pole manewru i większe możliwości, niż gdybym tylko uczyła języka w tej klasie. Postanowiłam z tego skorzystać i wspomniałam na lekcji wychowawczej o wystawie, pokazując też uczniom jej katalog i proponując wycieczkę. Reakcja wychowanków przeszła moje oczekiwania – był piękny początek listopada, a wspólne wyjście oznaczało zwolnienie z większości lekcji w tym dniu. 

Już z daleka widać było ogromne konstrukcje przed Bunkrem Sztuki na krakowskich Plantach. Na tych rusztowaniach rozpięto wielkie płachty, prezentujące kilkukrotnie powiększone prace z ekspozycji. Na samej wystawie spędziliśmy 3 godziny. Niektórzy nastolatkowie byli zdumieni, inni zachwyceni, jeszcze inni nie wiedzieli, co myśleć… ale nikt nie pozostał obojętny. Na gorąco sporządzali też notatki. Obejrzeli ponad trzysta prac autorstwa dwustu artystów z całego świata, m.in. z Bangladeszu, Finlandii, Maroka, Belgii, Barbadosu, Argentyny, Kuby, Brazylii, Irlandii, Meksyku, Peru, Chin i – oczywiście – Polski. Oprócz tego wykupiliśmy legitymacje prasowe, aby móc robić zdjęcia w czasie zwiedzania, gdyż chcieliśmy udokumentować nasze wyjście.

Po obejrzeniu wszystkich eksponatów – wiszących na ścianach, rozłożonych na podłodze, zwieszających się z sufitu czy też prezentowanych na ruchomych pionowych panelach na parterze, pięterku i w podziemiach – uczniowie mieli wyselekcjonować jedną pracę, aby później odnieść się do niej szczegółowo w języku angielskim. Umowa była taka, że mogą sobie w tym celu wybrać napisanie krótkiego eseju, artykułu prasowego, opowiadania, dialogu lub kartki z pamiętnika. 

Tabela 1. Fragmenty uczniowskich interpretacji dzieł sztuki

TITLE AUTHOR EXCERPTS from STUDENTS’ ESSAYS
A Lesson in Graphics Norbert Nestler,
Austria
…dark and sad…an X-ray picture of the bones …it made me think about life and death…
Essence of Life Jutta Odenwaelder,
Singapore
…the red is a symbol of love and warmth, the blue – water and air…elements without which people would not be able to live…
Carpet I Małgorzata „Malwina” Niespodziewana,
Poland
…these footprints and finger-marks are our deeds… they will not vanish, will not be forgotten…
Flickering – Life Trace Chan-Soo Kim,
Korea
…the owner of this palm has probably committed a terrible crime …maybe he regrets it now…
Red Stories Series: Lambs Arpad Daradics,
Hungary
Justyna: …the white dress is a symbol of innocence, of life without a sin…
Ania: …a really important message about The Second World War …maybe she died on her Communion Day?
Estera: …my father’s Jewish friend had to go to Auschwitz-Birkenau concentration camp …she was like a lamb led to the slaughter…
According to the Book of Tobias Zbiniew Bajek,
Poland
…this boy is left alone, looking for somebody who can help him…
Fantasy from Haitian Dance Petwo Guss Mozzocca,
the USA
Kinga: …a part of a dream… when we fantasize, we create our own vision… we can make something prettier, more beautiful, or more terrible and uglier…
Anna: …simple, natural happiness… you can almost share the passion of dancing with this woman…
Thicket 2 Michael Botor,
Germany
…exuberant grass associates with wealth of people’s lives …it hides many riddles…
Throbs III Virge Joekalda,
Estonia
Bartek: …people are weak …but every man is made to do good…
Magda: …my first association with these poppies is death, sadness and uncertainty…
Grzesiek: …thorns shown here are covered by blood, which may represent pain…
Raised Hide, Dyptych Rene Kempen,
the Netherlands
…dreary and sad times of Auschwitz… we cannot forget the truth…
FXM in Mirror I Peter Augustovic,
Slovakia
…the man in the corner seems scared… why is he so afraid? ...is he a symbol of remorse that is so big this man cannot deal with it?...
KOUSEI. w06 Yoshiaki Murakami,
Japan
…lines are tangled up the way human lives are… people are attached to material world today …we chase after career and money…
Self-Portrait Chila Humari Burman,
Great Britain
…she introduces herself in dozens of small pictures …she has difficulty in describing herself…
Not for Sale (Red Version) Katarzyna Łukasik,
Poland
Edyta: …a baby of a woman who loves it very much and who will never get rid of her child…
Joanna: …children show us how to enjoy every day and how to be happy with what we have got…
Somnium Coeruleus Mika Murakami,
Japan
… „Day after day he’s gettin more and more troublesome”, she muttered to herself while drawing in the frog’s mouth some sharp, crocodile-like teeth…
Objects… XX… Judyta Bernaś,
Poland
…a woman is clasping her knees… I guess she has lots of troubles and she doesn’t want to think about them…
Ariadna’s Thread Sergi Castignani,
Spain
…the...

Pozostałe 70% treści dostępne jest tylko dla Prenumeratorów

Co zyskasz, kupując prenumeratę?
  • 6 wydań magazynu "Horyzonty Anglistyki"
  • Dostęp do wszystkich archiwalnych artykułów w wersji online
  • Możliwość pobrania materiałów dodatkowych
  • ...i wiele więcej!
Sprawdź

Przypisy